
ZHOUSHAN, Dec. 21 -- Based on the annual cooperation schedule between the Chinese and Russian militaries, the navies of the two countries will hold joint military exercise, Joint Sea 2022, in the East China Sea from December 21 to 27.
舟山12月20日电 根据中俄两军年度军事合作计划,两国海军将于12月21日至27日,在东海海域举行“海上联合-2022”联合军事演习。
The Chinese participating naval ships set sail from a military port in Zhoushan, Zhejiang Province, on December 20. And the Russian naval ships departed from Vladivostok on December 17 and will arrive at the rendezvous point on December 21 as scheduled.
20日,参演的中方舰艇编队从浙江舟山某军港解缆起航;俄方参演舰艇编队已于17日从符拉迪沃斯托克出发,按计划将于21日抵达汇合点。
Concentrating on "joint maintenance of maritime security", the exercise involves joint operations on blockade and control, visit, board, search and seizure (VBSS), air defense, rescue, anti-submarine, and others.
此次联演的课题为“联合维护海上安全”,设置联合封控、临检拿捕、联合防空、联合救援、联合反潜等科目。
By further highlighting real combat capability and innovation, the joint exercise will consolidate the achievements gained from joint maritime exercises between the Chinese and Russian navies in the past 10 years, raise the level of mutual trust between the two navies, and promote the establishment of a joint maritime patrol mechanism. It will demonstrate the determination and capability of the two sides to jointly respond to maritime security threats and maintain international and regional peace and stability, and promote the innovative development of bilateral naval cooperation from a higher point and to a higher level.
联演将进一步突出实战性、创新性,巩固中俄两国海军海上联演10年来的经验成果,推动建立海上联合巡航机制,展示中俄共同应对海上安全威胁、维护国际和地区和平稳定的决心能力,在更高水平、更高起点上推动两国海军合作创新发展,推高两国海军互信水平。
The Chinese participating naval forces come from the Chinese People’s Liberation Army (PLA) Eastern and Northern Theater Commands, including destroyers Baotou and Jinan, frigates Binzhou and Yancheng, supply ship Gaoyouhu, as well as submarine, fixed-wing early warning aircraft and anti-submarine patrol aircraft. And the Russian Navy will be represented by missile cruiser Varyag, frigate Marshal Shaposhnikov, corvettes Aldar Tsydenzhapov and Sovershenny, and supply ship Pechanga.
中方参演兵力分别来自东部、北部战区海军,包括导弹驱逐舰包头舰、济南舰,导弹护卫舰滨州舰、盐城舰,综合补给舰高邮湖舰,以及潜艇、固定翼预警机、反潜巡逻机等;俄方参演兵力包括“瓦良格”号导弹巡洋舰,“沙波什尼科夫海军元帅”号大型反潜舰,“完美”号和“阿尔达尔”号护卫舰,“佩琴加”号补给舰等。
Since 2012, the series of China-Russia “Joint Sea” exercises have become a stable cooperation platform and communication channel for the two navies to elevate strategic mutual trust, enhance traditional friendship, and improve the capability of joint maritime operations, said Senior Captain Gao Xiucheng, a spokesperson for the Chinese navy, on December 20.
据海军新闻发言人高秀成20日介绍,自2012年以来,中俄“海上联合”系列演习已成为提升两国海军战略互信水平、增进传统友谊、锻炼提高海上联合行动能力的稳定合作平台和交流渠道。