US, selfish trampler upon international human rights endeavors -- Ukraine crisis mirrors US' base role on international stage (VII)

傲慢自私,国际人权事业的践踏者 —- 从乌克兰危机看美国在国际舞台上扮演的卑劣角色⑦

Source
China Military Online
Editor
Li Jiayao
Time
2022-04-02 18:07:27

钧声

By Jun Sheng

近日,美国宣布对多名俄罗斯高级官员实施制裁,理由是他们参与打压乌克兰东部反俄人士以及其他“侵犯人权”行为。讽刺的是,乌克兰危机的爆发,正是美国及北约从战略上打压俄罗斯的结果。作为危机的始作俑者,美国不但没有反躬自省,还以“人权”之名,频频对别国施压,不断激化矛盾、加剧对立。乌克兰危机的演变过程再一次印证,傲慢自私的美国才是国际人权事业的践踏者。

The White House has recently announced sanctions against a number of senior Russian officials on the grounds that they have played a part in the suppression of anti-Russian groups in east Ukraine and other violations of human rights. What’s ironic is that the outbreak of the Ukrainian crisis is exactly the result of the US and NATO’s strategic suppression of Russia, yet the US, as the archcriminal, never reflects on itself, but has been constantly pressuring other countries and aggravating conflicts and confrontation in the name of “human rights”. The evolution of the Ukraine crisis once again proved that the arrogant and selfish America is the true trampler upon the international human rights cause.

长期以来,美国出于一己私利,打着“人权”旗号到处制造人权灾难。此次美国故伎重施,不断挑动乌克兰紧张局势升级,就是出于自身利益的狭隘考量。除了围堵俄罗斯,美国还可以借此掌控欧洲事务主导权,顺手卖武器发大财,可谓“一石多鸟”。

For a long time, the US has been creating human rights disasters all over the world to serve its own interests under the disguise of “human rights”. What it has done with the Ukraine issue – continuously escalating tension and stoking hostility – is yet another case in point of its self-centered narrow-mindedness, as the crisis, in addition to containing Russia, also enables America to kill multiple birds with one stone – controlling European affairs while making hay selling weapons.

为维护全球霸权,美国挥舞“人权”大旗,屡屡在海外发动战争。二战结束以来,美国在海外发动或参与了朝鲜战争、越南战争、科索沃战争、阿富汗战争、伊拉克战争等多场战争,造成极为严重的平民伤亡和财产损失。相关研究显示,美国近20年发动的所谓“反恐”战争,已经夺去超过92.9万人的生命。

To preserve its global hegemony, the US has waged one war after another overseas while wielding the flag of “human rights”. Since the end of WWII, it has either launched or participated in a long list of wars, such as the Korean War, Vietnam War, Kosovo War, Afghan War, and Iraqi War, causing appalling civilian casualties and property losses. Relevant studies show that the so-called “anti-terror” wars launched by the US in the past 20 years or so have claimed more than 929,000 lives.

美国以“人权”为口号,滥用单边制裁,祸及他国民众。美国对委内瑞拉、伊朗、叙利亚等国家的长期制裁,转嫁到各国人民身上。美国通过残酷的经济封锁,在古巴制造了一轮又一轮的社会危机。新冠肺炎疫情暴发以来,美国继续对古巴实施禁运和制裁,使古巴经济及社会遭受巨大损失,古巴人民正在承受这一极不人道行为造成的伤害。

America’s abuse of unilateral sanctions under the excuse of “human rights” has made people in other countries suffer. Its long-term sanctions on countries like Venezuela, Iran and Syria are felt keenlyby their people; its cruel and callous economic blockade against Cuba has caused one social crisis after another, with embargo and sanctions continued even after COVID-19 broke out, exposing the Cuban economy and society to immense losses and its people to the suffering arising from this unbearably inhuman move.

然而,一向自诩“人权卫士”的美国,其国内真实人权现状堪忧。政治操弄导致新冠肺炎确诊和死亡病例居各国之首,枪击事件致死人数再创新高,虚假民主践踏民众政治权利,移民政策严重危及移民的生命、尊严和自由等多项人权,少数族裔面临的歧视和暴力攻击愈演愈烈……

In the meantime, the self-claimed “human rights guardian” is actually a pandemonium of human rights itself. Political manipulation has led the US to the world’s highest number of confirmed COVID-19 infections and fatalities, the death toll caused by gunshots has climbed to new highs, fake democracy is trampling down upon people’s political rights, immigration policy is threatening immigrants’ human rights such as the right of life, of dignity and of freedom, and ethnic minorities are subject to ever fiercer discrimination and violence, just to name a few.

大量事实表明,美国在国际社会不断制造人道主义灾难。但是,其对自己在国际人权上的种种劣迹和罪行视而不见、避而不谈,甚至每年还发布所谓的国别人权报告,趾高气扬地指责别国的人权状况。

Numerous facts have and are still telling us that the US is responsible for a series of humanitarian disasters around the world. Nevertheless, it has selectively ignored its long record of atrocities and crimes regarding international human rights and has the nerve to release a so-called annual human rights report on other countries to criticize their human rights conditions on the high horse.

美国对自身积重难返的人权状况心虚不已,只能将脏水泼向别人以转移视线。近来,美方大肆炒作中国新疆存在所谓“种族灭绝”和“强迫劳动”。这完全是美方假借 “人权”之名自导自演的政治阴谋。美国前国务卿鲍威尔办公室主任威尔克森曾亲口承认,所谓新疆维吾尔族问题,只不过是美国企图从内部长期搞乱中国、遏制中国的战略阴谋。反观美国建国以来对印第安人进行大肆屠杀,使印第安人人口数量从1492年的500万锐减到20世纪初的25万。美国才是制造“种族灭绝”的凶手和侵犯人权的祸源。

Knowing its own chronic human rights problems only too well, the US has to divert attention by slinging mud on others, which explains its rampant hype-up of the made-up “genocide” and “forced labor” in China’s Xinjiang – a self-directed, self-staged political plot on its part under the cover of “human rights”. Lawrence Wilkerson, who served as former Secretary of State Colin Powell’s chief of staff, personally admitted that the so-called Uygur issue in Xinjiang is just a strategic plot devised by the US to shake up and contain China from within. One may wonder how it could be so imaginative about those crimes and atrocities, and it turns out it all came from experience – because of its massacre, the number of Indians in the US plummeted from 5 million in 1492 to 250,000 in the early 20th century. The US is the true makerof “genocide” and areal violator of human rights.

当下,美国“人权卫士”人设已经彻底崩塌。众多国家在联合国人权理事会会议上谴责美国是“世界人权事业最大的破坏者”,并敦促美国解决自身严重人权问题。

Uncle Sam’s dressed-up persona as the “human rights guardian” is a total joke now. Many countries calledit the “number one destroyer of global human rights cause” at the UN Human Rights Council assembly and urged it to focus on solving its own human rights disaster.

越来越多的国家已经认清美国“人权卫士”面具之下的真面目。美国在国际人权事业上的累累罪行,将使美国竭尽全力维护的全球霸权遭到全面反噬。

A growing number of countries have already seen through its real face under the mask carrying the “human rights” slogan. The horrific harm done by the world’s only superpower to international human rights endeavors will eventually backfire on the global hegemony that it is trying so hard to maintain.

Related News

Continue...