US covers up crime of destroying global bio-safety

从乌克兰危机看美西方在国际舞台上扮演的卑劣角色⑥

Source
China Military Online
Editor
Huang Panyue
Time
2022-03-28 16:25:20

钧 声

By Jun Sheng

在俄乌局势持续紧张之时,俄罗斯在军事行动中发现了由美国资助的、在乌克兰境内实施的军事生物计划,并已获得大量证据。面对国际社会不断增加的质疑和指控,美国非但没有作出全面澄清并接受多边核查,反而矢口否认,此举加剧了国际社会对美国生物军事化活动的疑虑,同时再次表明,美国是全球生物安全的破坏者。

While the tension between Russia and Ukraine is protracting, Russia, in the middle of its military operations, has discovered the US-sponsored military biological program carried out in Ukraine and obtained a host of evidence thereof. In face of the increasing doubts and accusations from the international community, the US simply denied them all without giving a comprehensive clarification or accepting multi-lateral verification, which has further aggravated the world’s concerns over its biological military activities and once again proved Washington to be a destroyer of global bio-safety.

《禁止生物武器公约》自1975年生效以来,在消除生物武器威胁、防止生物武器扩散、促进生物技术和平利用等方面发挥了重要作用。然而多年来,作为公约缔约国的美国,一直独家阻挠建立《禁止生物武器公约》核查机制,拒绝接受对其境内外生物设施的核查,这进一步加重了国际社会的关切。

Since taking effect in 1975, the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological(Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction, generally known as Biological Weapons Convention (BWC), has played an important role in eliminating the threats of bio-weapons, prohibiting their proliferation, and promoting the peaceful use of biotechnology.

However, for all these years, the US, a contracting party to the convention, has been the only country obstructing the establishment of a verification mechanism for it and refusing any verification of its bio-facilities either at home or abroad. This has made the international community even more concerned.

美国外交惯用“遵约”“核查”等词语对别国指手画脚,然而轮到对自己的质疑,美国却不愿、不敢以正确态度面对。面对俄罗斯在乌克兰发现的文件、图片、实物等证据,美方只用一句“虚假信息”就搪塞过去。

On the diplomatic front, the US is in the habit of pointing fingers at other countries on the grounds of “compliance with conventions” or “verification”, but it neither cares nor dares to face up to doubts directed at itself. The White House has brushed off the evidence obtained by Russia in Ukraine, including files, photos and physical items, with a simple “disinformation”.

据乌克兰卫生部透露,从2005年开始,美方就为一些生物实验室的建造和改造提供了技术支持。面对国际社会对于美国资助境外生物实验室的广泛关切与担忧,一贯标榜“新闻自由”的美国媒体却讳莫如深,只是重复美国政府的说法而没有任何形式的求证。

According to the Ukrainian Ministry of Health, the US has been providing technical support for the construction and renovation of some of its bio-labs since 2005. What’s surprising – or not – is that in face of the international community’s worries and concerns about its sponsorship for bio-labs overseas, US media, the self-claimed paragon of the freedom of the press, has kept quiet except repeating what the US government said without doing field investigations on their own.

事实上,美国是世界上生物军事化活动最多、最不透明的国家。美国在乌克兰的生物军事化活动只是冰山一角。美国国防部在全球30个国家控制了336个生物实验室,并一再辩称这些实验室用于所谓“和平用途”“协同合作”,却对外秘而不宣。在美方许多海外“生物合作参与计划”中,与所在国卫生部门接洽的机构却是美国国防部。

As a matter of fact, the US carries out the most biological military activities with the least degree of transparency, and what’s found in Ukraine is just the tip of an iceberg. The US Department of Defense controls 336 bio-labs in 30 countries worldwide, whose activities it has kept secret while claiming they are used for “peaceful purposes” and “coordination and cooperation”. In conducting these “biological cooperation and participation programs” overseas, it is the US Department of Defense that is engaging with the health authorities in the host countries.

美国生物实验室经常披着“和平研发”的外衣,从事生物军事化活动。在美国境内,德特里克堡基地继承了侵华日军“731部队”的魔鬼遗产,过去曾是、现在仍是美国生物战的研究中心。美国加入《禁止生物武器公约》后,仍在该基地继续研制和贮存生物战剂。

These American-supported or funded labs are conducting biological military activities in the disguise of “R&D for peaceful purposes”. The Fort Detrick (US Army Medical Command installation) in Frederick, Maryland of the US, which inherits the monstrous legacy from Unit 731 of imperialist Japanese troops, has been and remains the research center for America’s bio-warfare, and it has continued to develop and stockpile biological agents of warfare even after America joined the BWC.

德特里克堡基地存放着大量严重威胁人类安全的病毒,并且存在许多安全隐患和漏洞。该基地曾发生多起安全事故,并在2019年7月被关停过,其与新冠病毒传播之间的疑云至今未解。

Fort Detrick is home to a huge amount of viruses that seriously threaten human security and it is prone to many security hazards and loopholes. Having seen multiple security events, the fort was shut down in July 2019, and its connection with the leak and spread of novel coronavirus remains a mystery today.

据专家分析,美国遍布全球的生物实验室分布,与近年来一些危险疾病和病毒蔓延始发地分布情况非常相似。然而,面对国内外的强烈关切和质疑,美国政府始终选择避而不谈,不愿接受国际社会调查。

Analysis by experts shows that the global distribution of America’s bio-labs coincides with the origins of some dangerous diseases and viruses that have been spreading in recent years. But the US government is determined to play dumb in front of the intense concerns and questions posed at home and abroad and refuses an investigation by the international community.

真相必须澄清。遵守《禁止生物武器公约》是所有缔约国的义务,美国应当对自身存在的疑问予以充分回应,作出及时澄清,认真接受多边核查,而不是顽固地站在国际社会对立面,肆意破坏全球生物安全,为人类未来蒙上阴影。

But truth must come out. Abiding by the BWC is the obligation of all contracting parties. The US should respond to the doubts directed at it, make clarifications, and accept multi-lateral verification. Its stubborn insistence on standing against the international community and its unscrupulous damage of global bio-safety will cast a shadow over the future of the human community.

 

Related News

Continue...