America's military biological activities must be addressed, now!

美国的生物军事化活动问题必须解决

Source
China Military Online
Editor
Chen Zhuo
Time
2021-10-09 16:54:43

10月7日,中俄两国外长发表关于加强《禁止生物武器公约》的联合声明。声明强调了中俄维护公约的坚定决心,同时对美国的生物军事化活动表达了严重关切。声明指出,美国在境内外开展的生物军事化活动对中俄的国家安全造成严重风险,也损害了相关地区的安全;美国应以公开、透明、负责任的态度,对其境内外生物军事化活动作出全面澄清,停止独家阻挠建立公约核查机制,并接受监督、核查。

China and Russia issued a foreign ministers' Joint Statement on Strengthening the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on their Destruction (BWC) on October 7. The statement stressed China and Russia's firm resolve to defend the convention and expressed serious concerns about America's military biological activities. It noted that military biological activities conducted by the US on and outside its national territory pose serious security risks for China, Russia, and other relevant countries and regions. It also urged the US to clarify its military biological activities at home and overseas in an open, transparent and responsible manner, to stop obstructing the establishment of a verification regime, and to accept supervision and verification.

美国作为生物技术能力和军事实力最强的国家,继承了731部队的生物武器研发计划,并在加入《禁止生物武器公约》后仍继续研发生物武器,德特里克堡基地被称为“最黑暗的实验中心”。不仅如此,美国在军方主导下,在中亚、东亚、东南亚、东欧、中东、非洲等地区设立了200多个生物实验室,引发广泛的抗议。近期,驻韩美军的生物军事化活动再次被起诉。

Boasting the strongest biotech and military strengths, the US has inherited the biological weapon R&D program from Unit 731 and has continued to develop biological weapons after joining the BWC. Fort Detrick is called the darkest experimental center. Moreover, the US military has set up more than 200 biological labs in Central Asia, East Asia, Southeast Asia, Eastern Europe, the Middle East and Africa that have caused extensive protests. A new lawsuit was recently filed against US troops stationed in ROK for their military biological activities.

今年8月,中国政府正式要求世界卫生组织对德特里克堡基地开展调查,并提交文件说明了该基地诸多疑点。这些疑点都来自于公开的官方文件、媒体报道和学术论文。仅仅公开渠道就能发现这么多疑点,真正的黑幕一旦揭开,想必全世界都要为之震惊。

In August this year, the Chinese government officially requested the WHO to investigate Fort Detrick and submitted relevant documents enumerating the many suspicions about the base, all of which came from official documents, media reports and academic papers that can be obtained in the public domain. One can only imagine how astonished the world will be once more secrets are unveiled from behind the scene.

疑点最多的美国,一直拒绝核查。2001年,经过7年艰苦谈判,国际社会即将就《禁止生物武器公约》核查议定书达成一致,但美国突然抛出“生物领域的活动技术上不可核查”的理由,并单方面退出谈判。20年来,美国一直独家反对重启谈判,导致公约有效性和权威性大打折扣。

Yet the US, in face of so many suspicions and doubts, has been rejecting the verification. In 2001, the international community was about to reach a consensus on a protocol that includes a verification mechanism to the BWC after seven years of hard negotiations, but the US unexpectedly declared that biological activities were technologically unverifiable, and unilaterally pulled out of the negotiations. It is the only country that has refused to re-start the negotiations in the past 20 years, lending a heavy blow to the effectiveness and authority of the BWC.

在今年9月初召开的《禁止生物武器公约》系列会议期间,包括中俄在内的100多个国家再次要求重启核查议定书谈判,以便尽快建立核查机制。然而,美国继续顽固站在国际社会的对立面,甚至把国际社会的共识称为“老调重弹”,把国际社会对美国生物军事化活动的关切称为“散布虚假信息”。

At the BWC conference held in early September, more than 100 countries, including China and Russia, called for the resumption of negotiations for a verification protocol so as to establish a verification regime at an early date. However, the US alone has continued to resist the call in stubborn opposition to the entire international community. It called the international general concerns for its military biological activities the spread of disinformation.

更具有讽刺意义的是,美国一方面极力想捂住盖子、逃避核查,另一方面对中国大搞新冠病毒政治溯源。世卫组织专家组已得出武汉实验室泄漏极不可能的权威结论,美国却执意炒作“实验室泄漏”论。美国的做法是典型的美式双标:如果生物活动确实不可核查,那美国闹着来中国就没有意义,纯粹是政治讹诈;如果生物活动可以核查,那么美国就没有理由反对建立核查机制,更没有理由不接受核查。

Ironically, while the US is trying hard to keep the lid on its wrongdoings and avoid the verification, it spares no efforts in the politically driven origin tracing of novel coronavirus against China. Even after the WHO experts came to the authoritative conclusive that a lab leak of the virus at the Wuhan Institute of Virology was extremely unlikely, the US has insisted on hyping up the lab leak theory. That was sheer double standards. If biological activities were unverifiable, an origin tracing probe in China clamored by the US would be meaningless but downright political extortion; if biological activities were verifiable, the US had no reason to oppose the establishment of the verification regime or to refuse the verification itself.

大国应该有大国的样子,践行真正的多边主义,做遵守国际法的表率。美国的生物军事化活动是事关国际和平与安全、事关各国安全利益的重大问题,美国必须全面回应国际社会关切。正义永远不会缺席。中俄两国作出了庄严宣告:维护《禁止生物武器公约》责无旁贷,建立核查机制势在必行,美国的生物军事化活动问题必须解决!

A major country should act like one. It should practice real multilateralism and set an example for observing international law. The military biological activities by the US are a significant issue concerning international peace and security and the security interests of all countries. The US is obligated to respond to international concerns. Justice will never be denied. The BWC must be preserved and a verification mechanism must be established. America’s military biological activities must be addressed, now!

 

Related News

Continue...