China can hurt ROK where it hurts

中国制裁韩国要让它内伤

Source
China Military
Editor
Yao Jianing
Time
2017-03-01

 

中国制裁韩国已势在必行,然而究竟如何制裁韩国,值得探讨。

BEIJING, March 1 (ChinaMil) -- China is bound to sanction ROK. The question is how.

首先中国社会需要摆正心态,这是国际政治中的一起“正常冲突”,我们针对韩国部署萨德的反制行动需要开展得坚决,有条不紊,但我们不需与韩国“置气”。

First, the Chinese society should remain rational. This is just a "normal conflict" in international politics. Though we should carry out firm and orderly countermoves against the ROK's deployment of the THAAD anti-ballistic missile system, there is no need to get angry.

也就是说,我们无需发怒,一定要把韩国怎么怎么样,不压服它誓不罢休,我们只需做我们应该做的和能够做的。让我们的制裁行动既平静,又严厉,不一定要把韩国打得“头破血流”,而最好给它制造“内伤”,让它真痛。

This is to say that there is no need to get all worked up and vow to beat the ROK to the ground. We just need to do what we should and can do. Our sanctions must be quiet and stringent, not necessarily crushing the ROK, but preferably making it bleed inside and truly feel the pain.

第二,对韩制裁最好不由政府牵头,因为还有WTO协议,有中韩之间的协定,政府组织对韩制裁必然面临障碍。中国消费者应当成为对韩制裁的主力军,让市场自发和内在的力量对韩国予以惩罚。

Second, the sanction against the ROK shouldn't be led by the government because it will face countless obstacles owing to the WTO agreement and the China-ROK agreement. Chinese consumers should be the main force of the sanction, and punish the ROK through the market.

第三,对韩制裁不能什么都不顾,“不过了”。“杀敌一千自损八百”的事情,我们不能干。对韩制裁要尽量找能给韩方单方面造成重大损失的领域,或者韩方损失大得与中方损失不成比例的具体范围。总之,避免中国经济跟着蒙受损失应当是对韩制裁的基本原则。

Third, we shouldn't go over the top in sanctioning the ROK. Pyrrhic victory isn't a wise choice. The sanction had better be launched in areas where the ROK's huge losses won't affect China or its losses are disproportionately larger than China's. The basic principle is to avoid substantial economic losses on China's side.

第四,经多名中国学者探讨,我们主张对韩制裁应首先以下领域全面推开,并且由民间来充当对韩制裁的主角。

Fourth, based on the discussions among several Chinese scholars, we believe the sanction against the ROK should focus on the following areas with the general public playing the leading role.

1、旅游业。2016年韩国全年接待外国人1741.8万人次,即使下半年中国游客的增幅迅速收窄,其中的826.8万人次仍是中国人贡献的,占47.5%。

1. Tourism: the ROK received 17.418 million tourists in 2016, of which 8.268 million, or 47.5 percent, were Chinese tourists, even though the growth rate of them shrank sharply in the second half of the year.

只要中国市场化媒体加大中韩萨德冲突的报道,国内各旅行社稍做调整,今年全年中国赴韩游客将肯定是负增长,甚至可能下跌一大块。中国游客减少将对韩国服务业产生立竿见影的全面影响,形成很大的感知面。

If Chinese media report more about the China-ROK conflict on the THAAD deployment and domestic travel agencies make some adjustments, Chinese tourists to the ROK will definitely see negative growth this year, possibly by a large margin. The decrease of Chinese tourists will take a toll on the ROK's service industry immediately.

2、文化产业。去年下半年,韩剧韩星在中国市场的表现已开始受到萨德的影响,而促进文化产品出口是韩国国家战略的优先选项之一。中国是“韩流”的最大市场,韩剧韩星被中国观众遗忘将沉重打击韩国社会的民族自豪感。

2. Cultural industry: airing of the ROK operas and performance of the ROK stars in China has been affected by THAAD since the second half of last year, and promoting the export of cultural products is one of the priorities in the ROK's national strategy. China is the largest market of the ROK pop culture, and the fact that Chinese audience will forget the ROK operas and stars will seriously hit its national pride.

如果萨德继续推进,中国市场的厌韩情绪将最终导致韩国文化产品对中国的“零出口”,这是韩国政府自酿的苦果。

If the ROK insists on deploying the THAAD, the anti-ROK sentiment in Chinese market will eventually result in "zero export" of Korean cultural products to China, and the ROK government will only have itself to blame.

3、三星手机等电子产品和现代汽车是韩国制造业代表性终端产品,而中国对这两家来说都是第一大市场。

3. Samsung mobile phone and other electronic products as well as Hyundai automobiles are representative products of the ROK manufacturing, and China is the largest market for them both.

由于这两家公司都在中国设有分厂,它们在华销售的产品大部分同时都是“中国制造”,拿它们的产品开刀,利益冲击的情形会复杂些。但是如果中韩冲突不断升级,三星和现代被殃及将是早晚的事。

Both companies have set up plants in China and most of their products sold in China are "made in China", so countermoves against them will involve more complicated interest impact. But if the China-ROK conflict keeps escalating, it will only be a matter of time before Samsung and Hyundai are embroiled too.

4、制裁乐天就不用说了,其他一些韩国的时尚元素也应被中国消费者纳入制裁范围。还有,星州郡所在的庆尚北道与河南省是友好省道,河南省应当考虑取消与该道的这一友好关系,这在韩国会引起震动。

4. The ROK fashion elements should be boycotted by Chinese consumers too, let alone Lotte. Besides, Gyeongsangbuk-do, where Seongju is located, is a sister province of central China's Henan Province. If Henan considers canceling this friendly relations, that will shock the ROK society.

5、中韩各种官方及半官方交流都应大幅减少,将整个中韩关系“冷冻”起来。关于这一点,是官方要考虑的事情了。

5. China should largely cut all kinds of official and semi-official exchanges with the ROK and put the entire bilateral relations on hold, but this is something the government should think about.

朝鲜拥核遭到中国通过联合国渠道的严厉制裁,韩国部署萨德,中国对其整体制裁力度不应小于对朝鲜的制裁。韩国摆出近乎与中国敌对的姿态,我们当然不能无动于衷。

China imposed strict sanction on the DPRK for possessing nuclear weapons through the UN, and its sanction against the ROK should be no less severe. Since the ROK had the audacity to take an almost hostile stance against China, we should react accordingly.

中国社会要准备与韩国陷入长期僵持。

The Chinese society should be prepared for a long stalemate with the ROK.

前些年中韩友好,我们很重视这个近邻。它的态度变了,我们就需要重新认识它。

A few years earlier when China and the ROK were on good terms, we valued this neighbor very much. Since it has changed its attitude, we should re-evaluate our relations too.

它与中国没有陆地边界,既没先进技术也没对我们很重要的资源,对中国的发展来说,它是个“可有可无的国家”。

The ROK has no land border with China, no advanced technology or important resources we need. It simply "doesn't matter" for China's development.

让中国外交部和国防部多去关注它吧,随着韩国元素逐渐淡出我们的日常生活,我们不妨把那个国家的存在给“忘了”。

Let the Chinese foreign ministry and defense ministry keep an eye on it, and the general public can forget about it altogether as the ROK elements fade from our daily life.

韩国一些人一直幻想萨德的事情闹一阵就会过去。

Some the ROK people have been dreaming that China's strong reaction against the THAAD will subside after a while.

也许会吧,但前提是,韩国选出新总统后推倒萨德计划。中韩不成比例的力量对峙,最后让中国知趣并退缩。

That may be true, but the premise is that the newly elected ROK president will overthrow the plan for deploying the THAAD, or it can force China to back off given the disproportion power comparison between the two countries.

可爱的韩国人,你们想什么呢?

The question is whether the premises will come true. So, my dear Koreans, what are you fantasying?

Disclaimer: The information, ideas or opinions appearing in this article are those of the author from the Global Times and do not reflect the views of eng.chinamil.com.cn. Eng.chinamil.com.cn does not assume any responsibility or liability for the same. If the article carries photographs or images, we do not vouch for their authenticity.

Related News

Continue...